Vallini consterné par le choix d'un hymne en anglais pour l'Euro

reuters.com  |   |  244  mots
Le secretaire d'etat a la francophonie contre une chanson en anglais pour l'euro 2016[reuters.com]
(Crédits : © Charles Platiau / Reuters)

PARIS (Reuters) - Le secrétaire d'Etat à la Francophonie s'est dit consterné lundi par le choix d'une chanson en anglais comme hymne de l'équipe de France de football pour l'Euro 2016 mais aussi par le titre retenu pour représenter le pays au concours de l'Eurovision.

"Au moment où nous défendons la place du français dans les institutions internationales (...), il est incompréhensible que lors de deux grands événements populaires, la langue française baisse pavillon", écrit André Vallini dans un communiqué.

"De grâce, ne marquons pas contre notre camp", ajoute le secrétaire d'Etat, réagissant à la décision de faire d'une reprise de "I was made for lovin you", du groupe américain Kiss, l'hymne des Bleus, entonné par les Français de Skip the use.

Selon lui, ce choix est d'autant plus "consternant" que la compétition a lieu en juin et juillet sur le sol français et devrait donc contribuer au rayonnement du pays et de sa langue.

Lors de la Coupe du monde 1998, elle aussi disputée en France, le tube disco "I will survive", de l'Américaine Gloria Gaynor, était devenu le chant de ralliement des supporteurs des Bleus, vainqueurs du tournoi.

Mi-mai, la France sera par ailleurs représentée à l'Eurovision par le morceau "Je cherche", interprété par le chanteur Amir, dont le refrain est en langue anglaise, ce que André Vallini juge également "consternant".

(Simon Carraud, édité par Emmanuel Jarry)