ABE, EGB, HQLA, LCR, AQR*… si vous êtes capable de comprendre ces acronymes d'un seul coup d'œil, c'est que la finance européenne n'a vraiment aucun secret pour vous. Ils sont extraits d'une note de Commerzbank citée par le Wall Street Journal. Un texte kafkaïen qui illustre l'utilisation abusive des sigles par les pros de la finance du Vieux Continent.
Obscure pour les non-initiés
Plus largement, les responsables européens manient en permanence des termes relativement obscurs pour les non-initiés. Le président du Parlement européen Martin Schulz, regrette ainsi l'usage immodéré des acronymes dans un discours en 2013, où il déverse une litanie de "termes déplaisants".
"Les GOPE (grandes orientations des politiques économiques), la SEE (stratégie européenne pour l'emploi), PSC (pacte de stabilité et croissance), la PDM (procédure concernant les déséquilibres macroéconomiques)..."
Un lexique en français
Le quotidien américain a créé un "quizz ", forcément anglophone, pour tester ses connaissances en la matière. Ceux qui préfèrent la langue de Molière peuvent toujours s'entraîner avec ce lexique mis en ligne par la Commission européenne qui contient plus de 1000 entrées.
---------------------------------
* Traduction des acronymes:
ABE : autorité bancaire européenne
EGB : European government bonds, des obligations d'Etat européennes
HQLA : high quality liquid assets, actifs liquides de haute qualité
LCR : liquidiy coverage ratio, ratio de liquidité qui doit permettre de résister à une crise pendant un mois, imposée par les accords de Bâle III
AQR : asset quality review, examen de la qualité des actifs
Sujets les + commentés