Les patrons de l'industrie manufacturière britannique ont meilleur moral, selon l'enquête mensuelle de la Confédération de l'Industrie britannique (CBI), dont l'indice de confiance est passé de -32 en avril à -17 en mai.
C'est le onzième mois d'affilée que les patrons manufacturiers estiment majoritairement que la production baissera sur les trois prochains mois, mais la différence entre ceux qui le pensent et ceux qui pensent le contraire est la plus faible depuis septembre, avant la chute de Lehman Brothers.
Les économistes pensaient que le chiffre ressortirait à -47.
Le chef économiste de la CBI Ian McCafferty a estimé que les manufacturiers "voyaient une lueur au fond du tunnel".
"Ils pensent toujours que l'activité du secteur manufacturier va baisser, mais à un taux beaucoup plus lent qu'au court des derniers mois. Cependant, le mois a encore été difficile pour les entreprises, alors que les commandes domestiques et intérieures sont toujours à des niveaux très bas", a ajouté M. McCafferty.
Les patrons britanniques retrouvent progressivement le moral
Diesec
à écrit le 09/10/2009 à 13:41
Signaler
Et en latin :
Britannico
Britannicas
Britannicat
Britannicus --> Le titre de Racine du verbe raciner 1er groupe
Britannicis
Britannicant
Le verbe Britannicare est donc bien un verbe du 1er groupe seule sa signification demeure douteuse. Elle...
Et en latin :
Britannico
Britannicas
Britannicat
Britannicus --> Le titre de Racine du verbe raciner 1er groupe
Britannicis
Britannicant
Le verbe Britannicare est donc bien un verbe du 1er groupe seule sa signification demeure douteuse. Elle serait relative au comportement étrange des habitants d'une île proche de la France. La semaine prochaine nous découvrirons que la traduction des termes "dry flat" n'est pas comme on le peut le lire souvent sur certains vêtements importés "appartement sec"! Nous traduirons aussi ensemble les termes "if between" " si entre"!
-
Merci pour votre commentaire. Il sera visible prochainement sous réserve de validation.